dimanche 31 octobre 2010

Quelques Questions

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Some questions".

Réponses d'A.Miller à des questions:
1) Qu'est-ce qui a influencé votre choix de devenir psychologue ?
2) Avez vous eu un client que vous ne pouviez pas gérer, émotionnellement ou pas ?
3) Qu'est-ce que vous ressentez après avoir aidé quelqu'un ?
"Voilà mes réponses:
1. Etant enfant j'ai toujours essayé de comprendre ma mère et de l'aider (voir mon livre, le drame de l'enfant doué)" 2. Bien sûr. 3. Dela satisfaction et du soulagement"

"AM: Here my answers:1. As a child I always tried to understand my mother and help her (see my book: "The Drama of the Gifted Child"). 2. Of course. 3. Fulfillment and relief."

Traumatisme Suite à la Seconde Guerre Mondiale ?

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Post WWII trauma?".

"Je suis incapable de vous répondre aujourd'hui à une question qui se réfère à des phrases que j'ai écrites en 1979. Vous pourrez peut être trouver la réponse si vous prendre le temps de lire mes récents livres ou mes articles sur ce site. Il y a des millions de raisons pour lesquelles la mère de quelqu'un est inaccessible pour un enfant, pas seulement la perte du père, bien sûr."

"AM: I am unable to answer you a question today that refers to some sentences I wrote in 1979. You may find the answer if you take your time to read my recent books or at least the articles on this web-site. There are millions of reasons why somebody’s mother is unavailable for a child, not only the loss of her father, of course."

Négligence Emotionnelle

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Emotional neglect".

Le témoignage au sujet des abus émotionnels sont encore rares parce qu'il y a encore moins de témoins de ces abus que des abus physiques, bien que les uns et les autres soient connectés à l'enfance d'un manière ou d'une autre, les abus émotionnels sont parmis les moins visibles et donc ceux pour lesquels il est le plus difficile de trouver et d'être témoin.

Le fait que les abus physiques soient plus visibles peut faire croire qu'ils sont les plus douloureux mais ce n'est que parce que les conséquences des abus émotionnels sont beaucoup moins visibles, ce qui en augmente la portée et donne l'impression qu'il y a moins de conséquences parce qu'on les perçoit moins, mais elles sont simplement moins visibles.

Les abus émotionnels et leurs difficultés à les percevoir montre aussi comme il est souvent extrêmement difficile de voir nos émotions, de les connaitre et de les sentir et donc comme elles étaient interdites par les parents qui ne voulaient pas les voir et les supporter pour ne pas déclencher de nouvelles souffrances par peur de ne pas les supporter et préféraient tuer les émotions l'enfant.

"Je pense que la négligence (l'abus émotionnel) est aussi douloureux que l'abus physique, parfois même plus, mais les deux sont niés. Je met en avant l'abus physique pour montrer comment même les gens, qui se rappellent les gifles et les coups sévères qu'ils ont reçus de leurs parents, étant adultes croient toujours qu'ils ont été aimés. Cela arrive même plus souvent si il n'y avait pas de coups du tout (ce qui est très rare). Votre corps peut vous rappeler maintenant de ce dont vous ne voulez pas (encore) vous rappeler."

"AM: I think that the neglect (emotional abuse) is as painful as the physical one, sometimes even more, but both are denied. I emphasize the physical abuse to show how even people, who do recall the slaps and severe beatings they received from their parents, as adults still believe that they have been loved. It happens even more if there were no beatings at all (which is very rare). Your body may remind you now of what you don't want (YET) to recall."

Un Rêve de l'Enfant Doué

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "A dream on the gifted child".

Le rêve en question est un rêve ou un enfant est l'esclave de deux hommes qui l'utilisent pour s'enrichir (leur "poule aux oeufs d'or"), l'enfant ne cesse de se demander comment toujours mieux les servir comme si c'était sa seule raison d'être. Ce rêve est le témoin, le témoignage de ce qui s'est passé pour l'enfant, ce qui permet de ne pas l'occulter, de ne pas nier ce qui s'est passé et d'éviter que cela se reproduise et d'en prendre conscience.

"Merci beaucoup pour ce rêve très beau et votre lettre très éclairante. J'ai été très touchée par les deux. Je sens que votre rêve peut être expliqué rationnellement et j'espere que vous serez bientôt capable de le faire, aussi tôt que vous stopperez d'idéaliser votre enfance. Bien sûr, c'est un processus qui peut prendre beaucoup de temps mais le rêve va rester avec vous comme étant votre témoin éclairant et vous donner la compagnie dont vous avez besoin pour vous orienter à chaque fois que vous essayerez de vous trompez vous même - parce que la douleur peut sembler insurmontable. C'est rarement le cas. Généralement sentir la douleur et arrêter de comprendre et de s'apitoyer sur les parents apporte un grand soulagement et beaucoup de perspicacité. Avez vous déjà essayé d'écrire au forum xxxxxxxxx ? Je vous souhaite beaucoup de chance !"

"AM: Thank you so much for your wonderful dream and your much-telling letter. I was very moved by both of them. I do feel that your dream can be explained rationally and I hope that once you will be able to do so, as soon as you will stop to idealize your childhood. Of course, this is a process that might take much time but the dream will stay with you as your knowing witness and give you the company you need for your orientation each time when you try to fool yourself – because the pain may seem to be unbearable. It is rarely so. Usually feeling the pain and stopping to understand and pitying the parents brings a great deal of relief and insight. Have you already tried to write to the forum ourchildhood.int? I wish you much luck!"

Abus Bénin ?

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Benign abuse?".

Personnellement, je me souviens avoir souffert de grave exéma aux pieds, je sais maintenant que j'étais pas écouté du tout et qu'on ne prenait pas soin de moi, je me souviens aussi que cela a stoppé lorsque je me suis dit que je ne voulais pas d'exéma.

"Merci pour votre lettre, vous écrivez: "Tellement de pièces du puzzle continuent de se remettre en place pour moi." Je suis heureuse pour vous. Et si vous êtes encore en difficultés, essayez de regarder plus précisément l'abus "bénin" dont vous avez souffert et essayez d'imaginer comment vous vous sentiez étant un bébé avec des moufles pour éviter de gratter l'eczéma sur votre visage. Et vous pouvez vous demander pourquoi vous souffriez d'exéma si jeune. Il y a tellement de sorte de tortures pour un petit enfant que nous considérons adultes comme étant bénin. Bonne Chance."

"AM: Thank you for your letter. You write: "So many ‘puzzle’ pieces continue to fall into place for me." I am glad for you. And if you are in trouble again try to look closer at the "benign" abuse you suffered and try to imagine how you felt as a baby with bound arms to prevent your scratching of the eczema on your face. And you may then ask yourself why you suffered from eczema so young. There are so many kinds of torture for a small kid that we adults consider as being benign. Good luck!"

Douleurs Musculaires Chroniques

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Chronic muscular pain".

"Je suis désolé de ne pas pouvoir vous aider. C'est une maladie très douloureuse et je ne doute pas que c'est connecté à des expériences traumatiques dans l'enfance. Mais les patients avec ses symptômes ne veulent généralement pas découvrir ce qui leur est arrivé dans leur enfance et sentir leur impuissance, qu'ils ont endurés alors."

"AM: I am sorry that I can't help you. It is a very painful illness and I don't doubt that it is connected to traumatic experiences in childhood. But patients with these symptoms usually don't want to discover what happened to them in their childhood and to feel their helplessness, which they then endured."

dimanche 24 octobre 2010

Le Blocage de la Mémoire

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Blocked memories".

Alice Miller répond à quelqu'un qui dit avoir perdu pratiquement toute mémoire de son enfance, les bons comme les mauvais souvenirs, il s'agit là de la peur de ne pas pouvoir supporter ses souvenirs et les émotions qui vont avec.

"Vous avez raison; vos souvenirs sont bloqués par la peur. Avez vous lu l'un de mes livres ? Je vous recommande de livre "le Drame de l'Enfant Doué" et "C'est Pour Ton Bien". Et si vous commencez de sentir quelquechose à propos de votre enfance, écrivez nous encore. De toute façon, votre sentiment qui montre que vous n'étiez jamais ensemble avec vos parents dans la même pièce montre déjà comment vous avez du être terriblement seule et abondonnée dans votre enfance. Les souvenirs heureux ne sont généralement pas bloqués. Il semble qu'il n'y ait rien de bien dont vous puissiez vous souvenir."

"AM: You are right; your memories are blocked by fear. Have you read any of my books? I would recommend you to read The Drama of the Gifted Child and For Your Own Good. And if you start to feel anything about your childhood write us again. By the way, your feeling that you were never together with your parents in the same room shows already how terribly alone and abandoned you must have been in your childhood. Good memories are usually not blocked. It seems that there was nothing good you could remember."

La Langue Maternelle

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "The native language".

Alice Miller explique qu'elle ne recommande plus la psychanalyse parce que c'est le déni, c'est ne pas prendre au sérieux les messages de notre corps et ces signaux vitaux pour plaire aux parents ce qui est dangereux pour le corps lui même. Ce n'est pas la vérité mais seulement le fantasme (mensonge) de Freud que l'enfant serait naturellement attiré sexuellement par ses parents qu'il a inventé pour ne pas se confronter à la réalité très répandue de l'abus sexuel de l'enfant par peur de ne pas pouvoir la supporter, et que ceux ci doivent alors le battre pour le calmer et pour le remettre dans le "droit chemin", mais c'est une falsification de la réalité, une fraude, puisqu'en réalité l'enfant ne développe se genre de "penchants" que si lui même est déjà abusé sexuellement par ses parents et qu'il s'agit pour lui de la seule façon d'obtenir un peu d'attention de leur part, mais aussi ce que ses parents lui demandent (imposent) en fin de compte.

"Je ne recommande plus la psychanalyse. Pour comprendre pourquoi, vous devez lire les autres livres, spécialement notre corps ne ment jamais et les articles sur ce site. La FAQ peut vous aider à trouver un thérapeute qui peut devenir votre témoin éclairé quand vous essaierez de trouver la souffrance du petit enfant que vous étiez. Je pense alors que parler à quelqu'un qui comprend bien votre language natif, le Français, vous permettra de trouver plus facilement vos anciens souvenir et vos émotions réprimées. Mais si vous n'avez pas le choix, vous pouvez essayer de le faire en Anglais."
"AM: I no longer recommend psychoanalysis. To understand why, you would have to read the other books, especially The Body Never Lies, and the articles on this web site. The FAQ list can help you to find a therapist who can become your enlightened witness when you try to find the suffering of the small boy you once have been. I think that talking then to somebody who understands well your native language, French, would allow you to find easier your old memories and your repressed emotions. But if you have no choice you can try to do it in English."

Un Enfant Abusé... Un Homme Brutal ?

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "An abused child... a hurting man".

Le courrier parle d'un homme qui semble très perturbé, son amie demande à Alice Miller si il a vraiment été maltraité et battu dans son enfance par ses parents comme il le prétend.

"Vous me demandez: "Est-ce que cela ressemble à un enfant abusé sexuellement/physiquement, qui a grandi en devenant un homme dysfonctionnel pitoyable ?" Oui absolument, je n'ai aucun doute à propos de ça."

"AM; You ask me: " Does this sound like a sexually/physically abused boy, who has grown into a pitiful dysfunctional man?" Yes, absolutely, I don't have any doubt about this.

Les Besoins et les Sentiments Réprimés

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Repressed needs & feelings".

"Merci pour votre lettre. Je pense que du moment que vous comprenez les causes de vos souffrances et n'essayer pas de les obscurcir, tout peut être fait pour vous libérer. Peut être que mes récents articles sur ce site peuvent vous y aider. Au moins, Le Drame a été écrit il y a 27 ans."
"AM: Thank you so much for your letter. I think that once you understand the causes of your suffering and don't try to obscure them, everything can be done to liberate yourself. Maybe my recent articles on this site can help you too. At least, The Drama was written 27 years ago."

Mes Attentes

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Expectations".

"Merci de votre courrier. Je ne recommande plus Stettbacher (depuis 1994). Vous écrivez dans votre courrier que maintenant vous prenez la pleine responsabilité pour vos actions envers votre fils et vous ajouter: "J'espère de mes propres parents la même chose, rien de plus, rien de moins." Je pense que tant que vous attendrez ça ou quoi que ce soit d'autre de vos parents, vous n'en êtes pas libre. Mais un jour vous deviendrez libre parce que vous le voulez et vous avez déjà compris beaucoup de choses. Je vous souhaite la perspicacité dont vous avez besoin pour ne plus attendre que vos parents changent."

"AM: Thank you for your letter. I no longer recommend Stettbacher (since 1994).
You write in your letter that now you take the full responsibility for your actions towards your son and you add: "I therefore expect my own parents to do the same: nothing more, nothing less." I think that as long as you still expect this or anything else from your parents, you are not free from them. But one day you will become free because you want it and you have understood very much already. I wish you the insight you need to no longer wait for your parents to change."

Ma Peinture

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "My painting".

A.Miller répond à quelqu'un qui lui demande des explications au sujet de sa peinture.
"Mon expérience était que je n'avais pas de programme spécial ou d'intention. Je me suis juste amusée à jouer avec les couleurs et la liberté de faire ce que je voulais, et ce qui est sorti est mon enfance, ma souffrance d'être seule et jamais comprise. Je ne connais pas d'autres peintres qui me raconteraient la même histoire."
"AM: My experience was that I had no special programs or intention. I just enjoyed playing with colors and the liberty of doing what I wanted, and what came out was my childhood, my suffering of being alone and never understood. I don't know of other painters who would tell me the same story."

Avec Tous Mes Remerciements

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "With thanks..".

Ce courrier parle de l'espoir que les parents qui battent leurs enfants changent qui est irréalisable (une sorte de faux espoir), mais l'on pourrait rajouter aussi que de toute façon, cela ne change rien à ce qui est arrivé quand l'enfant était petit et à leur merci, qu'ils changent maintenant ou non n'enlèvera rien à la douleur du petit enfant, à ses souffrances, à sa mémoire et à ce qu'il a vécu.
"Vous écrivez: "Je sens toujours de la pitié pour eux (vos parents) et je ne souhaite pas que leurs douleurs soit pire comme je suppose qu'ils ont vécu avec plus longtemps que moi." Je peux comprendre vos préoccupations mais je sens en même temps qu'ici se trouve peut être le blocage qui vous empêche d'avoir de la pitié pour le garçon battu que vous étiez et pour sa grande souffrance d'être découragé de vivre. Il ne pouvait pas partager sa peine avec qui que ce soit après la mort de sa grand mère. Pour comprendre ce que j'ai en tête lisez mon article sur les raisons de nos souffrances et celui sur les sentiments de culpabilité (dans la section articles de ce site web [NDT: le site d'alice miller http://www.alice-miller.com/articles_fr.php]). Vous écrivez aussi: "Je réalise qu'ils ne vont probablement jamais changer leur façon de faire et que je perd mon temps et mon énergie". Pourquoi devraient-ils changer ? Le mot "probablement" montre que l'espoir du petit enfant est très présent dans votre esprit. Les parents qui peuvent battre l'enfant sans pitié ne changent généralement pas."

"AM: You write: "I still feel pity for them (your parents) and don’t wish their pain to be any worse as I guess they have lived with it longer than I." I can understand your concerns but feel at the same time that here might be the blockade that hinders you to have pity for the battered boy you were and for his strong suffering of being discouraged from life. He could not share his pain with anybody after the death of his grandmother. To understand what I have in mind please read my article on the reasons of our suffering and the one about feelings of guilt (both in the section "articles” on this Web site)
You also write: "I realized that they will PROBABLY never change their ways and I was wasting my time and energy." Why should they change? The word "probably" shows that the hope of the small child is still very present in your mind. Parents that could beat their small children without pity usually don’t change."

Je Crie Sans Raison

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "I cry without reason".

"Vous dites "Je cris sans raison". Apparemment vous refusez de connaitre les raisons actuelles de votre plainte et vous essayer de "cacher la vérité". Personne ne crie sans raison. Lisez le livre "Notre Corps ne Ment Jamais" pour trouver plus de réponses à vos questions."

"AM: You say that you "cry without reason". Apparently you refuse to know the actual reasons of your plight and you try "to conceal the truth". Nobody cries without reason. Read the book "The Body Never Lies" to find more answers to your questions."

Réponse au Courrier "Mettre des Limites"

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Response to letter on limit-setting".

Les histoires de limites, tout comme de règles à respecter sont à "double tranchant", puisqu'il peut s'agir des règles des abus, de la loi du crime et des criminels (qu'on appelle mafia) qui sont en définitive les causes de ces abus et des crimes, ce qui les provoquent, c'est à dire comment ils se produisent, comme un loi physique expliquant pourquoi un bombe explose et les règles à suivre pour y parvenir.

On devrait plutot parler des règles, des limites des parents puisqu'il s'agit là comme avec l'éducation de répondre aux besoins des parents, d'exploiter l'enfant pour ses parents, de l'adapter aux exigences parentales et non de respecter l'enfant avec ses besoins.
"Merci pour votre courrier. Je suis complétement d'accord avec ce que vous dites ici et je suis vraiment reconnaissante de vos références à ces sites utiles. Je ne peux pas encore maintenant les vérifier mais je crois votre jugement parce que je vous connais vous et votre histoire. Pour moi, vous êtes une preuve vivante que même la plus abusée des victimes n'est pas condamnée à répéter l'abus enduré sur ses enfants grâce à sa conscience grandissante. Actuellement, nos enfants peuvent être nos meilleurs professeurs quand nous observons attentivement leur réactions (toujours positives) à notre attitude respectueuse."

"AM: Thank you so much for your letter; I completely agree with what you are saying here and am very grateful for your references to the helpful websites. I couldn't yet check them but trust your judgment because I know you and your history. To me, you are a living proof that even the most abused victim is not condemned to repeat the endured abuse on her children thanks to her growing CONSCIOUSNESS. Actually, children could be our best teachers when we carefully observe their (always positive) reaction to our respectful attitude."

Honore Ton Père et ta Mère

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Honor Thy Father & Mother".

"Si votre compréhension métaphysique et métaphorique de la bible vous aide à guérir, il n'y a rien à dire contre ça. Mais si vous n'étiez pas un enfant maltraité vous n'avez pas été blessée donc je ne comprend pas de quoi vous avez besoin de guérir. D'un autre coté, si vous avez été battue et humiliée n'oubliez pas d'honorer aussi le petit enfant qui a survécu à l'intérieur de vous, dont les souffrances n'étais jamais comprises, qui ne peut comprendre la bible ni vos interprétations, et qui est toujours en train d'espérer dans la douleur que vous puissiez éventuellement honorer sa souffrance et la prendre au sérieux."
"AM: If your metaphysical and metaphorical understanding of the bible help you to heal there is nothing to say against it. But if you were not a mistreated child you were not wounded so I don't understand what you need to heal from. On the other hand, if you were beaten and humiliated don't forget also to honor the small child who survived inside of you, whose suffering was never acknowledged, who can't understand the bible nor your interpretations of it, and who is still hoping in pain that you eventually may HONOR HIS SUFFERING and take it seriously."

lundi 11 octobre 2010

Utiliser la Peintures d'Alice Miller Comme Outil

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Using the AM painting as a tool".

"Merci beaucoup pour votre courrier. J'ai d'abord été surprise par votre mention du test de Rorschach qui a été utilisé depuis les années 50 à des fins de diagnostics, que je n'apprécie pas du tout. Mais alors, après un court instant, j'ai trouvé votre idée très convaincante et je l'ai appréciée. Bien sûr, tous les psychologues ne peuvent pas travailler avec cet "outil" mais pour une personne sensible comme vous, regarder ces peintures ensemble peut permettre un réel contact émotionnel avec la personne souffrante. Si vous demandez seulement ce qu'ils ressentent ou ce qu'ils voient quand ils regardent une peinture ils peuvent venir au contact de leurs propres sentiments d'une façon plus profonde que quand ils parlent seulement de leur enfance et sont bloqués par la peur des parents. Laissez nous savoir si vous avez déjà fait des expériences de ce genre. Aussi, si vous avez une idée de comment nous pourrions suggérer cette façon de travailler à d'autres psys sans devenir la cible d'intérêts commerciaux."


"AM: Thank you very much for your letter. At the first moment I was surprised by your mentioning the Rorschach test that has been used since the fifties for diagnostic aims, which I don't appreciate at all. But then, after a short time, I found your idea very convincing and I like it. Of course, not every psychologist could work with this "tool" but for sensitive people like you regarding these paintings together can enable a real emotional contact with the suffering person. If you only ask what they feel or see when they regard a painting they may come in touch with their own feelings in a much deeper way than when they only talk about their childhoods and are blocked by fears of their parents. If you already have made some experiences of this kind please let us know. Also, if you have any idea about how we could suggest this way of working also to other psychologists without to become a target of commercial interests."

L'Education Empoisonnée

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Poisonous Education".

"Votre histoire est épouvantable. Comment avec vous survécu à tout ces cruautés et perversions ? Et pourquoi voulez vous "rester silencieux" ? Ne sentez vous donc aucun besoin de rébellion et de crier fortement sur ce qui vous a été fait ?"

"AM: Your story is appalling. How have you survived all these cruelties and perversions? And why do you "want to stay silent"? Don't you feel any need to rebel and to scream loudly about what has been done to you?"

A Propos de l'Age

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "The age".
"J'ai lu votre lettre et je suis désolée de ne pouvoir y répondre parce que je sens que quoi que j'écrive, cela ne va pas vous toucher aussi longtemps que vous prendrez des anti dépresseurs. La seule chose que je peux vous dire sans hésitation est ma propre expérience et celles des autres qui est qu'il n'est jamais trop tard pour sentir et comprendre la vérité, nommer la souffrance de l'enfant que nous étions. Cela veut dire sentir pour la première fois sa rage et sa peur supprimées qui va libérer vos énergies et la joie de la vie. Mais, malheureusement, les médicaments rendent cela impossible."

"AM: I read your letter and am very sorry that I can't respond to it because I feel that whatever I would write, it will not reach you as long as you take antidepressants. The only one thing I can tell you without hesitation is my experience with myself and others that it is NEVER too late to feel and understand our truth, namely the suffering of the small child we once were. This would mean to feel for the first time his suppressed fear and rage which would liberate your energies and the joy of life. But, unfortunately, the medication makes all this impossible."

Apprendre l'Empathie Pour Soi Même

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Learning empathy for yourself".

"Si vous pouvez apprendre à sentir vos émotions fortes supprimées dans votre thérapie, si vous pouvez apprendre ici à devenir empathique avec vous mêmes et avec le petit enfant que vous étiez alors, vous allez certainement trouver de nombreuses réponses à la question que vous posez. Comment pourrais je savoir quoi que ce soit à propos de votre vie aussi longtemps que vous n'en parlez pas ?"

"AM: If you can learn to feel your suppressed strong emotions in your therapy, if you can learn there to become empathic with yourself and with the small child you once were, you certainly will find many answers to the question you ask me. How should I know anything about your life as long as you don't talk about it?"

Mettre des Limites

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Limit-setting"qui montre comme les parents pensent qu'il doivent faire subir à l'enfant ce qu'ils veulent lui interdire de faire, mais ils ne comprennent pas qu'en faisant comme ça, ils ne font qu'en reproduire la cause: ce que l'on fait à l'enfant, puisque l'enfant reproduit ce qu'on lui a fait, c'est un cercle vicieux dont il sera bien difficile de sortir ensuite.

Les parents apprennent en fait à l'enfant à refaire ce qu'ils veulent lui interdire de faire tout en disant le contraire, ce qui est très perturbant et illogique. On n'apprend pas à quelqu'un à conduire en lui apprenant à foncer droit un arbre pour lui montrer ce qu'il ne faut pas faire, ce qui pourtant est souvent le modèle d'éducation proposé par les parents et les éducateurs.

Les parents ne comprennent pas que si l'enfant se met à battre les plus faibles que lui, ce n'est pas parce que lui même n'a pas été battu, mais au contraire qu'il l'a déjà été, mais de façon invisible bien souvent pour lui et son entourage, voilà pourquoi on croit qu'il n'a pas déjà été battu et que le battre à nouveau en prétendant avoir des bonnes intentions (lui montrer qu'il ne faut pas faire ça) parce que l'on pense qu'il bat les plus faibles parce que ce n'est pas lui qui en subis les conséquences n'est que reproduire ce qui a causé cette situation ou l'enfant ressent le "besoin" de battre les plus faibles que lui, et c'est aussi le point de vue dissimulé des parents qu'ils ont transféré à l'enfant. Les parents pensent que l'enfant fait subir ce qu'il n'a pas subis parce qu'ils nient ce qu'ils ont déjà fait subir à l'enfant et pensent donc qu'ils ne lui ont pas déjà fait subir ce traitement violent et cruel.

Battre un enfant ne lui permet pas de voir et de comprendre (consciemment) ce que ça fait, mais bien au contraire cela lui fait reproduire (émotionellement) à l'identique ce qu'on lui fait subir (ce qui est le véritable but de ceux qui battent les enfants qui pensent que c'est bien de battre les enfants) parce pour supporter la violence endurée il doit se couper de ses émotions (comme un disjoncteur électrique qui coupe tout le système en cas de surcharge pour éviter d'endommager tout le réseau) et c'est justement d'être coupé de ses émotions qui lui fera reproduire cette situation, parce qu'étant coupé de ses émotions, il n'a pas pu sentir combien il avait souffert de ces traitements, alors il pense encore que cela ne l'a pas fait souffrir (ce sont des manques d'informations, comme un plan qui n'est pas complet et qui nous envoie nous perdre) , que cela ne lui avait pas fait de mal puisqu'il n'en souffre pas et donc que c'était bien. Mais c'est seulement COMME SI l'enfant n'en avait pas souffert.

On voit bien dans la situation donnée par Alice Miller du père qui frappe son enfant qu'il ne fait en définitive que reproduire la situation incriminée (un fort, le père bat le faible, l'enfant, c'est la reproduction de la situation d'origine ou le père a appris à son fils à battre les plus faibles qui a conduit son fils à répéter ce schéma parental).

Elle dit que ce père est sans doute intelligent, mais il ne semble pas intelligent sur ce point là de la vie, l'éducation de l'enfant, un manque d'intelligence, comme un point noir, exactement par exemple comme on manque en général d'empathie envers les enfants alors qu'on en a généralement beaucoup pour les animaux traités avec cruauté, parce que la plupart d'entre nous ne sont pas coupables de maltraiter les animaux. C'est la limite de l'intelligence de ce père, là ou elle s'arrête.

Si les punitions, coups, etc semblent permettre aux parents de faire comprendre à l'enfant qu'il ne faut pas frapper les plus faibles, c'est parce que l'enfant aura peur d'être battu et qu'on lui a fait comprendre qu'il ne faut pas être battu, mais lorsqu'il ne sera plus soumis à quelqu'un de plus fort, lorsqu'il sera lui même parent ou chef, patron, voir même chef d'état, il n'aura plus de contrainte (risquer d'être battu par les parents, ou toute autre autorité supérieure) qui l'empêcheront de reproduire cela, la véritable leçon que l'enfant retient n'est pas de ne pas faire de mal aux plus faibles, mais de ne pas s'y risquer si lui aussi risque d'être battu en retour. Ce n'est pas donc pas une véritable compréhension de ce qu'il faut faire ou pas, mais la peur de l'enfant (d'être battu).

Je ne peux pas m'empêcher de penser en lisant cette réponse comme c'est aux parents qui traitent avec tellement de cruauté leurs enfants qu'il faudrait mettre des limites ! Mais on demande presque toujours à l'enfant ce qu'en fait les parents devraient à l'enfant mais ne font pas, comme ici ne pas frapper les plus faibles et comme si les enfants devaient apprendre à leurs parents à les respecter, à s'occuper d'eux, comme si c'était l'enfant le parent, mais c'est comme ça que beaucoup de parents voient leurs enfants. On en demande toujours plus aux enfants, aux plus faibles, à ceux qui ont le plus de difficultés.

En conclusion; ce type d'éducation n'est qu'encourager l'enfant à faire ce qu'on lui interdit de faire puisqu'on lui fait croire que c'est bien de frapper les plus faibles parce que cela apprend à ne pas frapper les plus faibles, en plus d'être totalement illogique, c'est absurde et dangereux mais l'enfant ne peut pas faire autrement que d'y croire vraiment, sous peine d'être encore battu (on apprend en fait à l'enfant ce qu'on lui fait subir: qu'il ne faut pas être battu et de ne pas battre les plus forts que soi) pour ne pas avoir retenu la leçon.
"Vous avez raison; l'histoire de mettre des limites est une sorte de jeu de pouvoir ou seulement l' adulte peut gagner. Vous connaissez peut être ce type d'établissement de limites: Un père frappe son fils et dit "Tu as poussé ton petit frère, et il crie maintenant, je dois te donner une fessée parce que tu dois apprendre à ne pas offenser quelqu'un de plus petit et de plus faible que toi". Est-ce que ce père est conscient du fait qu'il est en train de faire exactement ce qu'il veut actuellement interdire (pour de bonnes raisons) ? Probablement pas. Pourquoi ? Est-il stupide ? Non, il peut même être un professeur de psychologie, mais son premier enseignant de comportement a été sa mère dont il n'a jamais osé remettre en question les leçons. Alors il fait la même chose à son fils. Pourrons nous y changer quelquechose aussi longtemps que les enfants battus (et presque tout le monde l'a été) ont tellement peur de leurs parents qu'ils n'osent pas les questionner ? Ils semblent vivre dans la peur constante de la prochaine punitions si ils osent condamner les maltraitances dont ils ont souffert dans l'enfance. Cependant, c'est seulement alors qu'ils pourront devenir adultes et arrêter de se comporter inconsciemment comme un enfant menacé de mort si il reconnait complétement la cruauté et la perversion du traitement auquel il a été soumis."


"AM: You are right; the story of limit-setting is a kind of power game where only the adult can win. You know perhaps this kind of limit-setting: A father spanks his son and says: "You pushed your little brother, and he is crying now, I must spank you so that you can learn not to offend someone smaller and weaker than yourself." Is this father aware of the fact that he is doing exactly what he actually wants to forbid (for good reasons)? Probably not. Why? Is he stupid? No, he might even be a professor of psychology, but his first teacher in behavior was his mother whose lessons he never dared to question. So he does the same to his son.
Will we ever change anything as long as once beaten children (and almost everybody was beaten) are so afraid of their parents that they don't dare to question them? They seem to live in a constant fear of the next punishment if they dare to condemn the mistreatment they suffered in childhood. However, only then could they become adult and stop to behave unconsciously like a child scared to death if he or she fully recognize the cruelty and perversion of the treatment they were subjected to."

Le Deuil Suivant la Thérapie

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Grieving following therapy".

"Vous écrivez: "Je n'ai aucun doute à propos de mon thérapeute (Pourquoi pas ?), et je sens qu'il était suffisamment qualifié et experimenté dans ce domaine, mais je suis repartie avec un niveau de douleur incontrôlable et un profond sentiment de perte." Cela ne sonne pas comme une fin réussie de thérapie. Pourquoi ne lui dites vous pas comment vous vous sentez ? Si il ne veut plus vous écouter, pourquoi ne recherchez vous pas un autre thérapeute ? Vous avez manifestement besoin d'aide et vous devriez prendre ça (votre souffrance) aux sérieux."

Version Originale:
"AM: You write: "I do not have any misgivings about my therapist (why not?), and feel that he was suitably qualified and experienced in his field, but I am left with a level of uncontrollable grief and sense of profound loss". This doesn't sound like a successful end of a therapy. Why don't you tell him how you feel? If he no longer wants to listen to you why don't you look for another therapist? You obviously need help and should take this (your suffering) seriously."

Documentaire

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Documentary".

"Vous pouvez faire ce dont vous avez besoin avec mon travail du moment que vous respectez le copyright et comprenez mes livres. Mais je ne peux pas faire autre chose que ce que je fais déjà."

"AM: You can do whatever you need to about my work provided that you respect the copy-right and understand my books. But I can't do anything else than I already do."

Question sur la Violence

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Question about violence".

"Je suis complétement d'accord avec vous. Utiliser des moyens violents contre des dictateurs et d'autres gens dangereux est nécessaire, malheureusement, nous ne pouvons l'observer que rarement parce que la plupart des gens ont peur de ces personnes comme ils ont encore inconsciemment peur de leurs parents toute leur vie. C'est pour cette raison que la plupart des Allemands ont applaudis Hitler. Leur rage et leur haine de l'enfant autrefois battu a été dirigés contre des innocentes victimes persécutées dans des camps de concentration et envers leurs propres enfants. Maintenant aussi, les dictateurs dangereux sont portés en haute estime, personne ne semble oser reconnaitre totalement ce qu'ils sont en train de faire."

"AM: I completely agree with you. Using violent means against dictators and other dangerous people is necessary. Unfortunately, we can observe it rather rarely because most people fear these persons like they unconsciously fear their parents their whole lives. For that reason almost all Germans applauded Hitler. Their rage and hatred of once buttered children they directed toward innocents victims persecuted in concentration camps and toward their own children. Also today, dangerous dictators are held in great respect, nobody seems to dare to fully acknowledge what they are doing."

Question sur une Supposée Citation d'Alice Miller

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Question about an alleged Alice Miller quote".

Réponse à une question de lecteur sur une citation d'Alice Miller: "Quand on meurt de soif, on accepte de boire de l'eau sale" ("When dying of thirst, one would drink muddy water") et explique que l'enfant accepte les illusions de ses parents pour survivre, parce que sans ces illusions l'enfant ne serait plus d'aucune utilité pour les parents qui l'utilisent pour leurs propres illusions, comme support pour leurs propres peurs et illusions (pour la survie des illusions) et le menacent de mort si il n'acceptent pas d'être leur "conteneur à illusions", exactement comme les preneurs d'otages menacent de mort ceux qui ne leur obéissent pas parce qu'ils pensent qu'ils ne pourraient pas survivre sans cela. L'illusion d'être aimé de l'enfant est en fait la peur d'être aimé, la peur de l'amour parce que les parents interdisent l'amour à l'enfant.

"De l'équipe: Alice Miller dit qu'elle ne se rappelle plus dans quel livre vous trouverez cette citation mais elle l'a écrit exactement comme vous la citez. Elle l'a écrite pour illustrer le fait qu'un enfant maltraité prend les mensonges, les coups et les autres formes d'abus, comme l'abus sexuel (l'eau sale) comme si c'était des signes d'amour (l'eau propre). Parce que sans cette illusion l'enfant ne survivrait pas. Mais les effets tragiques d'avoir du poison apparait plus tard chez les adultes qui continuent de se maltraiter eux mêmes et de prétendre que ce qu'ils ont du endurer était juste. Ils font la même chose à leur progéniture."

Version originale:

"From the team: Alice Miller says that she doesn't remember in which of her books you will find this sentence but she did write it exactly as you quote. She wrote it to illustrate the fact that a mistreated child takes lies, beatings and other forms of abuse, like sexual abuse (muddy water) as if they were signs of love (clear water). Because without this illusion the child would not survive. But the tragic effects of having drunk poison appear in the later adults who continue to betray themselves and pretend that what they had to endure was right. Thus they do the same to their offspring."

Pensér à l'Enfance et les Médicaments

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Childhood Insight and Medication".

Réponse qui explique une fois encore que les anti dépresseurs ne sont que des calmants, des "caches misères" qui permettent un certain soulagement mais ne permettent pas une guérison en profondeur, ils ne s'attaquent pas aux véritables causes de la souffrance de l'enfant. C'est en quelque sorte la peur de la guérison melée à la recherche de soulagement de la souffrance.
"Vous pouvez continuer de demander à de nombreux psychiatres pour de l'aide et je doute que même un sur des centaines d'entre eux va parler avec vous de votre enfance. Si vous voulez savoir ce que je pense des anti dépresseurs, vous pouvez trouvez ma réponse sur mon dernier article sur se site. Je comprend que vous voulez vous "rétablir rapidement" comme peut être vos parents voulaient que vous arrêtiez de crier immédiatement et ne pas perturber leur paix. Mais la guérison prend du temps et de la compassion pour l'enfant que vous étiez. Ne vous traitez pas vous mêmes comme vos parents l'ont fait. Les médicaments peuvent dissimuler votre mémoire; cela peut aider à se sentir mieux pendant longtemps mais la souffrance jamais reconnue de l'enfant va continuer à parler à travers votre dépression jusqu'à ce que vous acceptiez d'entendre ce que le corps (l'enfant) doit vous dire."
"AM: You can continue to ask numerous psychiatrists for help and I doubt whether one of hundreds of them will speak with you about your childhood. If you want to know how I think about antidepressants, you can find my answer in my last article on this web-site. I understand that you want to “recover quickly" as maybe your parents wanted you to stop screaming immediately and not disturb their peace. But healing takes time and needs your compassion for the child you once were. Don't treat yourself like your parents did. Medication can disguise your memories; it can help to feel better for a while but the never acknowledged suffering of the little boy will continue to speak in your depression until you are willing to hear what the body (the child) has to tell you."

Demande de Permission Pour Utiliser 2 Articles

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Permission Request to Use Two Articles".

"De l'équipe courrier: Merci pour votre email. Vous n'avez pas besoin d'une permission spéciale pour utiliser les lettres ouvertes, les tracts, et l'article sur Hitler si vous respectez le copyright d'Alice Miller (pas d'additions, de changement ou de raccourcissements) et la mention de son nom comme auteur. En ce qui concerne votre requête pour un lien vers votre site nous sommes désolés de ne pas être capables de vous satisfaire. Nous avons très peu de liens ici et tous concernent les sites parlant seulement de l'abus de l'enfant."

"From the Team of the mailbox: Thank you for your mail. You don't need a special permission for using the open letters, the flyers and the article on Hitler if you respect Alice Miller’s copyright (no changes, additions or shortenings) and mention her name as author. As to your request for a link to your web site we are sorry not to be able to comply. We have very few links here and all of them concern web sites dealing only with child abuse."

Abus Physiques et Politiques

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Physical abuse and poltics".

"Je suis d'accord avec vous. Les sentiments sentis consciemment ne sont pas dangereux et nous libèrent pour trouver des solutions constructives. Mais le déni, la rage et la peur supprimés (des parents), couverte par les idéologies et le fanatisme religieux, entraine des actions irrationnelles contre des substituts qui sont destructives pour la victime comme pour l'agresseur."

"AM: I agree with you. The consciously FELT feelings are not dangerous and make us free for finding constructive solutions. But the DENIED, suppressed rage and fear (of parents), covered up by ideologies and religious fanaticism, lead to irrational actions against substitutes that are destructive for both the victim and the aggressor."

Ma Mère ne me Croit Pas

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "My mother didn't believe me".

"Merci de votre courrier. Vous écrivez: "Mon analyste à conclu que mon plus grand chagrin n'était pas l'abus de mon père mais de ne plutôt le fait de ne pas être aimé par ma mère." C'est en effet la visions la plus douloureuse. Réaliser que vous n'étiez pas aimée est très dur. Mais vous ne devriez pas oublier qu'être abusée sexuellement par un père montre aussi le manque d'amour pour sa fille. Voir les deux est vraiment très perturbant, bien sûr, et vous avez besoin de temps pour travailler sur la trahison de votre père. Beaucoup de femmes abusées sexuellement évitent de se confronter à cette trahison et veulent croire qu'elles ont eu une sorte d'amour de leur père. Je vous souhaite bonne chance et de bons amis."

"AM: Thank you for your letter. You write: "My analyst concluded that my greatest heartache was not the abuse from my father but rather the fact that my mother didn't love me." This is indeed the most painful insight. Realizing that you were not loved is very hard. But you should not forget that being sexually used by a father also shows the lack of love for his daughter. To see both is very disturbing, of course, and you need time to work on your father's betrayal too. Many sexually abused women avoid confronting this betrayal and want to believe that they got some "love" from their father.I wish you good luck and good friends."

Gènes

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Genes".

"Merci pour votre courrier et votre intérêt pour mes écris. Je ne parle pas de "traumatismes non résolus de l'enfant" mais de l'entière atmosphère des familles ou de nombreux enfants doivent grandir sans être autorisés à sentir et à exprimer leurs besoins. Sans un témoin aidant ces enfants apprennent souvent à ne pas sentir du tout pour plaire à leurs parents et survivre, comme je l'ai expliqué dans mon livre "Le Drame de l'Enfant Doué". Plus tard, ils peuvent développer différents maladies comme des obsessions maladives, anorexie,etc, parce que leurs corps a besoin de les faire prendre conscience du fait que leurs émotions sont très importantes pour un être humain; elles le rendent vivant. L'adulte peut alors réaliser (dans les cas les plus chanceux) que les raisons que lui ont fait prendre peur de ces émotions fortes n'existe plus, qu'en tant qu'adultes ils sont libres de sentir eux mêmes et d'être eux mêmes."

"AM: Thank you for your letter and your interest for my writing. I don't speak about "unresolved childhood traumas" but about the whole atmosphere of families where many children have to grow up without being allowed to feel and to express their needs. Without a helping witness these children often learn not to feel at all in order to please their parents and to survive, as I explained it in my book "The Drama of the gifted Child". Later, they may develop different illnesses like obsessive neurosis, anorexia, etc., because their bodies need to make them aware of the fact that emotions are very important to a human being; they make it alive. The grown up may then realize (in the fortunate cases) that the reasons, which made him or her to fear their strong emotions, no longer exist, that as adults they are free to feel them and to enjoy themselves."

Négligences des Enfants

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Child neglect".

"Je ne comprend pas vraiment votre question. Qu'avez vous besoin de savoir de moi en plus de ce que j'ai publié ? J'ai lu deux fois votre lettre et je pense qu'en se basant sur vos expériences précoces c'est vous qui pouvez m'en dire tellement plus sur "les effets des négligences de l'enfant très subtiles et couvertes." - une fois que vous décidez de sentir ce que cela veut dire pour le petit garçon en détresse."

"AM: I don't actually understand your question. What do you need to know from me besides of what I have published? I read twice your letter and think that based on your early experiences it is you who could tell me much about "the effects of very subtle and covert child neglect" - once you decide to FEEL what they meant to the small, helpless boy."

Amour et Remerciements

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Love and thanks".

"Merci beaucoup pour vos mots chaleureux. Je suis contente que mes livres vous aient donnés le support dont vous aviez besoin pour réaliser que vous "viviez un mensonge". Une telle prise de conscience est très douloureuse et vous avez besoin d'un témoin dans le processus bien sûr. Mais c'est aussi très libérateur. Vous venez de sortir de la prison qui était invisible pour vous jusqu'alors. Félicitations. Alice Miller"

"AM: Thank you so much for your warm words. I am glad that my books gave you the support you needed when you realized that you were "living a lie". Such a realization is very painful and you need a witness in the process, of course. But it is also very much liberating. You are coming out of the prison that was invisible to you until then. Congratulations, Alice Miller"

Une Suggestion pour Votre Prochain Livre ?

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "A suggestion for your next book?".

"Merci beaucoup pour votre lettre. Je connais l'histoire tragique de mozart mais je ne vais pas écrire dessus. C'est très frustrant de décrire les tragédies de l'enfance d'artistes et d'écrivains et de recevoir des réactions qui montre peu d'empathie parce qu'apparemment il n'y a pas beaucoup de gens qui peuvent sentir. Ecrire sur la douleur d'un géni ne rentre pas dans la mentalité des gens. Aimeriez vous pour une fois écrire sur l'amour de Mozart et sa souffrance ? Je vous souhaite beaucoup de chance dans votre vie et votre travail."

"AM: Thank you very much for your letter. I know the tragic story of Mozart but I will not write about him. It is very frustrating to describe tragedies of artists’ and writers' childhoods and to receive reactions that show little empathy because apparently there are not many people who can feel. To write about the pain of a genius doesn't fit into most people’s mentality. Would you once like to write about Mozart’s love and suffering? I wish you much luck in your life and work."

Solitude

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Loneliness".

"Merci de votre courrier. C'est en effet très douloureux de réaliser combien vous étiez seul en tant qu'enfant. Mais vous verrez, plus vous vous rappellerez, plus vous vous rebellerez contre ces humiliations et le cruel manque d'amour, moins vous vous sentirez seul. Parce que vous commencer de devenir votre témoin éclairé, une personne qui n'a jamais existé avant dans votre vie."

"AM: Thank you for your letter. It is indeed very painful to realize how lonely you were as a child. But as you will see: the more you remember, the more you rebel against all these humiliations and the cruel lack of love, the less you will feel alone. Because you start to become your knowing witness, a person who never before existed in your life."

Un Malentendu Commun

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "A common misquote".

"Votre citation n'est pas complète et en conséquence pas correcte. Vous écrivez Alice Miller a écrit dans ses livre que les enfants qui ont été abusés vont abuser leurs propres enfants du moment qu'ils ne savent pas faire autrement"? Mais j'ai TOUJOURS écrit que cela se produit SEULEMENT si ils restent dans le déni adultes. Si ils ont le courage de voir comment ils ont soufferts étant enfants, ils font la différence et ne vont pas répéter ce que leurs parents leur ont fait. Seulement les gens qui ne savent pas qu'ils ont soufferts de la cruauté dans leur enfance sont sujets à répéter ce qu'ils ont endurés autrefois. "

"AM: Your "quotation" is not complete and thus not correct. You write: “Alice Miller writes in her books that the children who were abused will abuse their own children since they do not know how to be any different." But I have ALWAYS written that this happens ONLY if they stay in denial as adults. If they have the courage to know how they suffered as children, they DO know the difference and will NOT repeat what their parents have done to them. ONLY people who don't know that they suffered cruelty in childhood are prone to repeat what they once endured."

Merci

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Thank you".

Le camp de la jungle fait référence à un jeu d'enfant de camp de la jungle, l'auteur du courrier voulait dormir là à coté de son lit dans ce camp de la jungle et malgré la permission de sa mère finalement accordée, sa mère à "saccagé" le camp, n'ayant rien compris et fait son lit sur le sol.
Cela peut parait anodin pour ceux qui ne voient que l'aspect superficiel de la situation, mais il s'agit bien de viol de la propriété de l'enfant de la part du parent qui ne respecte pas une fois de plus la volonté propre de l'enfant.
"Merci pour votre courrier. Si votre corps est content avec ce résultat c'est peut être acceptable pour vous. Cependant, n'oubliez pas le petit enfant qui a du accepter tant de violations. Si vous deviez avoir des problèmes avec votre corps dans le futur, n'hésitez pas à vous rappeler vous même avec empathie le petit enfant, totalement seul avec l'énorme douleur, qui est décrite si clairement dans votre lettre avec ces mots : "Elle a totalement violée mon petit camp de la jungle laissant sa marque sur chaque détail et la pire des choses: j'étais si effrayée de ses réactions que je n'ai jamais osée déchirer ces feuilles durant la nuit... c'était une longue nuit, et je n'ai jamais oublié combien cela a été horrible, et je n'ai jamais eu de compréhension de mes amis quand je leur ai raconté l'histoire. Ils ont dit qu'ils auraient souhaités avoir une mère si aimante que la mienne, que j'étais une garce ingrate."

"AM: Thank you for your letter. If your body is happy with this outcome it may be okay to you. However, don't forget the small child who had to accept so much violation. Should you have any problems with your body in future don't hesitate to remind yourself with empathy of the small child, totally alone with the tremendous pain, who speaks so clearly in your letter with these words: "She had totally violated my poor little jungle camp leaving her mark on every detail! And the worst thing: I was so afraid of her reactions that I never dared to rip those sheets off again during the night... It was a long night, and I have never forgotten how horrible it had been, and I never got any understanding from my friends when I told them the story. They said they wished they had such a loving mother as mine, I was an ungrateful bitch..""

Espoir au Milieu du Désespoir

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Hope amidst hopelessness?".

"Merci beaucoup pour tout ce que vous écrivez dans cette lettre je partage l'espoir que vous exprimez dans votre belle langue: "puissions nous continuer de se rappeler et de témoigner de chaque larme versée et espérer que l'humanité ne sera pas submergée par le déni".
Vos écrits (connus de moi par ourchildhood.int) qu'il est éventuellement possible de devenir de plus en plus la personne que nous somme nés pour devenir la personne que nous étions censés être, si nous osons voir ce qui nous a été fait et si nous refusons clairement les violations. Même si vous ne pouvez redevenir encore l'enfant, en se connectant à lui comme vous faites et en condamnant les maltraitances sans hésitations, excuses, etc, votre chemin vers la croissance continue à s'ouvrir. Alors vous savez, plus jamais vous ne deviendrez victime d'une si terrible trahison comme celui enduré par vos parents depuis que vous osez voir vos parents comme ils sont actuellement. Nous ne sommes pas maltraités "pour notre bien", mais seulement pour le déni de nos parents qui était du pure poison pour nous et rien d'autre.
Avec tous mes meilleurs sentiments pour votre chemin de découvert."

"AM: Thank you so much for everything you wrote in this letter and I share your hope that you express in your beautiful language: "may we continue remembering and witnessing every tear shed, and hope that humanity will not drown in denial".
Your writing (known to me from ourchildhood.int) shows that it IS eventually possible to become more and more the person we are born to become, the person we were meant to be, if we dare to SEE what was done to us and if we clearly refuse tolerating violation. Even if you can't become the child again, by connecting with her as you do and by condemning the mistreatment without hesitations, excuses etc, your path to grow continues to OPEN. Then you know: never again will you become a victim of such a terrible betrayal like the one you endured from your parents since you DARE to see your parents as they ACTUALLY ARE. We were not mistreated "for our own good" but only for our parents' denial that was pure poison to us and nothing else.
With all my best wishes for your path of discovery."

La Morale Traditionnelle Entre Professionnels

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Traditional moral among professionals.".

"Merci pour votre lettre. Je suis heureuse que cet boite email vous est permis d'avoir plus conscience en ce qui concerne la morale traditionnelle dans le language des professionnels parce que pour être clair cela était mon but quand j'ai ouvert cette page. Les psychanalystes maintenant vont plus loin et admettent que des patients n'était pas "assez aimés" dans l'enfance. Mais ils sont encore loin de reconnaitre que la plupart d'entre nous ont du survivre à de la torture quand notre créativité était étouffée pour que nos parents puissent finalement obtenir l'enfant obéissant dont ils avaient apparemment besoin. Dans leur language beaucoup de thérapeutes évitent d'être "jugeants" et vous pouvez sentir dans cette hésitation la peur du petit enfant qui peut être punit pour avoir parlé en retour."

Version Originale:
"AM: Thank you for your letter. I am glad that thanks to this mailbox you gained more awareness concerning the traditional moral in the language of professionals because to make this clear was my purpose when I decided to open this page. Psychoanalysts now go so far to admit that some patients were not "loved enough" in childhood. But they are still far away from recognizing that most of us had to survive TORTURE when our creativity was stifled so that our parents could finally obtain the obedient child they apparently needed. In their language many therapists avoid to be "judgmental" and you can feel in this hesitation the fear of a small child that could be punished for "talking back".

mardi 5 octobre 2010

Plus de Solutions ???

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "More solutions????".

Cette réponse explique à une mère de famille qu'elle n'a pas besoin de nouveaux livres pour lui dire comment être avec ces enfants mais qu'il lui suffit de savoir comment elle est avec ses enfants et de découvrir l'origine de son comportement et de ses émotions pour comprendre pourquoi elle se comporte comme ça avec ses enfants, découvrir la souffrance qu'elle a subie elle même et que cette souffrance était due à une mère très stricte dont elle dépendait pour survivre, mais croyant encore sa mère n'ayant pas découvert encore tout cela, elle fait subir à son tour cela à ses enfants pensant que c'est bien pour eux (que les enfants n'en souffrent pas) puisque n'ayant pas accès à sa souffrance de petite fille elle ne comprend pas que ça cause des souffrance à l'enfant, c'est comme si l'enfant n'en souffrait pas.

"Ce n'est pas mon but d'écrire des livres sur comment vous pouvez "mitiger votre rage contre vos enfants" mais plutot de vous encourager à regarder les RAISONS de cette rage. Et ce type de livres, je les ai déjà écrits. Mon impression est que vous protéger et admirez toujours votre mère et la façon dont elle vous a élevée et ne vous permettez aucune critique envers sont perfectionnisme et sa peur de faire une erreur. Pas étonnant que ces émotions de rage et de colère soient maintenant dirigées contre vos enfants. Je pense aussi que votre créativité à été étouffée très tôt et elle veut éventuellement si libérer elle même - heureusement. Mais pour ne pas la faire au détriment de vos enfants, vous devez trouver la souffrance de la petite fille dépendante d'une mère très stricte.Vous n'avez pas besoin de nouveaux livres pour vous dire comment être avec vos enfants. Vous le savez très bien: vous avez seulement besoin de la permission d'être vous même, ce qui veut dire authentique même avec votre rage contre des gens qui la méritent. Ce ne sont pas vos enfants."

Version Originale:
"AM: It is not my goal to write books about how you can "mitigate your rage against your children" but rather to encourage you to look for the REASONS of this rage. And this kind of books, I have already written them. My impression is that you still protect and admire your mother and the way in which she brought you up and don't allow yourself any criticism toward her perfectionism and her fears to make an error. No wonder that these emotions of suppressed rage are now directed against your children. I also think that your creativity was stifled from a very early time and it wants to eventually liberate itself - fortunately. But in order to not do it at the expense of your children, you will have to find the suffering of the small girl dependent on a very strict mother. You don't need new books, which should tell you how to be with your children. You know it VERY WELL: You need only the permission to be yourself, that means to be authentic, even with your rage against people who deserve it. These are NOT your children."

Le Chemin que j'ai Pris

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "The journey I travel".

"Merci beaucoup pour votre courrier. Il est bon de savoir qu'il existe des conseillers qui ont osés se libérer eux mêmes du "conformisme, de la distorsion et du déni" et sentir la douleur de leur propre enfance à la place d'entretenir la confusion de leur client encore et encore, de la façon dont les parents l'avaient déjà fait, en prêchant l'oubli et le pardon comme d'autre idées destructives. Je vous souhaite le meilleur sur votre parcours."
Version Originale:

"AM: Thank you very much for your letter. It is good to know that there ARE some counselors who dare to liberate themselves from the "conformism, distortion and denial" and to feel the pain of their own childhood instead of confusing their clients again, the way their parents already did, by preaching forgetting and forgiveness as well as other destructive ideas. I wish you all the best on your journey."

La Preuve

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "The proof".

"Merci pour votre lettre. Vous écrivez: "Exposer la vérité va toujours apporter vents et marées. La résistance et le déni des autres (de mon expérience) est la preuve que l'on est sur le "droit chemin"." Malheureusement, vous avez raison. Mais les gens qui sont sur le chemin d'eux mêmes veulent difficilement retourner en arrière. ils trouvent tellement de nouvelles inattendues qu'il ne voudraient pas en manquer à nouveau."

Version Originale:

"AM: Thank you for your letter. You write: "Expounding the truth will always bring up hell and high water. The resistance and denial of others (in my experience) is proof that one is on the 'right path'." Unfortunately, you are right. But people who are on the path to themselves hardly want to go back; they find so many unexpected news there which they would not want to miss again."

La Rage Supprimée

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "The suppressed rage".

"Vous me demandez une réponse mais je ne trouve aucune question dans votre courrier. Vous semblez acceptez ce qui vous a été fait et d'en payer le prix avec votre terrible maladie, sans rage, sans indignation. Mais ce serait exactement la rage qui pourrait vous aider à guérir. Si vous voulez connaitre plus précisément mon opinion vous pouvez lire mon livre "Notre Corps ne Ment Jamais" et les articles sur ce site."

Version Originale:

"AM: You ask me for an answer but I don't find any question in your letter. You seem to accept what has been done to you and to pay the prize with your terrible illness, without rage, without indignation. But it would be exactly the rage that could help you to heal. If you want to know my opinion more exactly you can read my book "The Body Never Lies" and the articles on this site."

Trahi par les Drogue et les Médicaments

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Betrayed by drugs and medication".

"Essayer de lire "Notre Corps ne Ment Jamais" et les articles sur ce site. Cependant, il est très difficile d'accéder à vos sentiments authentiques aussi longtemps que vous essayez de les manipuler en utilisant des drogues et des médicaments."

Version Originale:
"AM: Try to read "The Body Never Lies" and the articles on this website.However, It is very hard to get to your authentic feelings as long as you try to manipulate them by using drugs and medication."

Le Système des Mensonges

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "The system of lies".

"Il est assez surprenant qu'une femme de votre profession ai le courage de quitter, au moins partiellement, le système de déni et ouvre ses yeux pour la vérité de son enfance après avoir lu un livre. Il y a des millions de gens dans votre position qui ne trouve jamais le courage de le faire et de questionner les mensonges qui leur ont été dits très tôt dans leurs vies. Vous me demandez comment contacter votre père. Pourquoi devriez vous le faire ? Tout le monde vous dit d'oublier. Mais vous ne devez pas - si vous voulez guérir. Vous ne pouvez pas tromper votre corps, il ne se laisse pas tromper. Et il se souviens de tout, le couteau de boucher, les boites de soupes à la poubelle, les coups et bien d'autres cruautés dont a souffert une petite fille d'un homme très pervers. Pourquoi compromettre votre santé en pensant à l'enfance de votre père ? Si un homme vous viole dans la rue, spéculeriez vous sur son enfance ou deviendriez vous furieuse ? La dernière réponse serait une réaction de guérison. Pourquoi votre père est une exception ? Parce que Dieu est de son coté ? Qui vous l'a dit ? Le corps ne lit pas la bible, il insiste sur la vérité et la petite fille l'aurait fait aussi si elle avait été autorisée à voir la vérité. Mais personne n'était là pour lui dire: tu étais traitée cruellement et tu avait le droit de le haïr. Malheureusement vous semblez continuer à trahir votre corps vous même, en tuant vos sentiments authentiques. En fait, c'est exactement la rage qui peut vous aider à guérir maintenant.
La méthode de Marshall Rosenberg est très belle et peur aider les gens qui n'ont pas été sévèrement maltraités dans l'enfance. Ceux ci doivent cependant trouver leur rage refoulée, légitime et se libérer des mensonges de notre système de morale. Aussi longtemps qu'ils ne font pas ça, leur corps va continuer de crier pour la vérité avec l'aide des symptômes."

Version Originale:
"AM: It is rather surprising that a woman of your profession has the courage to leave, at least partially, the system of denial and open the eyes for the truth of her childhood after having read a book. There are millions of people in your position who never find the courage to do so and to question the lies they have been told early in their lives.
You ask me how you can connect with your father. Why should you? Everybody tells you that you must forgive. But you must not - if you want to heal. You can't fool the body; it doesn't let itself be fooled. And it remembers everything, the butcher’s knife, the soup cans from the garbage, the beatings and so many other cruelties suffered by a small girl from a highly perverse man. Why do you jeopardize your health by thinking of your father's childhood? If a man raped you on the street would you speculate about his childhood or would you become furious? The last would be a healthy reaction. Why is your father an exception? Because God is on his side? Who told you this? The body didn't read the bible, it insists on the truth and the small girl would have done it also if she had been allowed to see the truth. But nobody was there to tell her: you were treated cruelly and have the right to hate him. Unfortunately, you seem to continue to betray your body, yourself, by killing your authentic feelings. In fact, it is exactly the rage that can help you now to heal.
The method of Marshall Rosenberg is very nice and may be helpful to people who have not be severely mistreated in childhood. The latter ones however must find their pent up, LEGITIMATE rage and free themselves from the lies of our moral system. As long as they don't do this, their body will continue to scream for the truth with the help of symptoms."

Devenir Humain

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Becoming human".

"Je suis d'accord avec vous mais pour moi être humain veut dire par dessus tout devenir conscient de ce que nous faisons et des origines de notre comportement."

Version Originale:
"AM: I agree with you but to me being human means above all becoming aware of what we are doing and of where are the origins of our behavior"

La "Fausse Mémoire"

Voici quelques documents du site d'Alice Miller sur la "fausse mémoire" et la mémoire, une fondation crée par des parents ayant été accusés par leurs enfants qui clament leur innocence bien entendu, sans pour autant comprendre qu'un enfant ne peut pas inventer de toute pièce un traumatisme, un enfant qui n'a pas été traumatisé ne va pas se mettre à raconter des histoires d'abus totalement inventées !

Ce sont les fondateurs de cette fondation qui induisent en erreur en faisant croire qu'il existe une "fausse mémoire" qui pousserait les gens à inventer des traumatisme inexistants pour accuser leurs parents, cela ne rappelle-t-il pas Freud et ses "Pulsions" qui innocentent les parents pour accuser l'enfant d'avoir de vilaines pulsions envers ses parents en refusant de reconnaitre l'abus perpétré sur l'enfant par les parents ?

Cela ressemble au Pardon ou l'on oublie les sévices subis (tout comme le fait cette fondation essayant de faire croire qu'il s'agit de faux souvenirs, on invite à oublier les véritables souvenirs en faisant croire que "ce n'est rien", que cela n'a pas d'importance et donc qu'il ne faut pas les prendre au sérieux).


Les Documents:

"10) Depuis quelques années il y a une prétendue nouvelle maladie, le "False-Mémory-syndrome", en français la "fausse mémoire" ou "pseudo mémoires". Pensez-vous qu'il est possible que quelqu'un puisse s'imaginer avoir été maltraité pendant son enfance?
Non, car notre organisme fuit plutôt les douleurs et ne les invente jamais. Quant à la «False Mémory" fondation, il s'agit d'un lobby de riches parents, fondé dans les années 80 aux Etats Unis. Ces parents ont poursuivi en justice des thérapeutes quand leurs enfants devenus adultes s'étaient souvenus des abus sexuels commis par leurs propres parents et qui ont été révélés pendant des séances de thérapie. Malheureusement, de nombreux thérapeutes ont été intimidés et cela expliquerait que la réalité de l'enfance est à peine traitée dans les thérapies proposées aujourd’hui.

11) Depuis il est apparu que cette supposée invention n'était pas du tout vérifiée scientifiquement. Pourquoi s'est-elle propagée dans cette mesure ?
Justement parce qu’il s'agit du REFUS de la vérité. Une telle attitude est bienvenue partout.. L'action de cette fondation est en train de se faire connaître avec un certain succès en Allemagne et en France. Cela fait penser à l'époque où Sigmund Freud a enterré sa découverte de l'abus sexuel, et l'a remplacée par le complexe d'Oedipe, afin de pas avoir à craindre son père qui "avait probablement fait partie des pervers" (citation d'après Freud, dans mon livre L’enfant sous terreur)."


En Anglais:

Les Anti Dépresseurs

Dossier qui recense les documents du site d'Alice Miller sur les anti-dépresseurs qui reproduisent les effets de la dépression (ne plus sentir qui l'on est vraiment, nos émotions) et donnent l'illusion de calmer parce que l'on ne SENT plus la souffrance mais elle est toujours là, c'est comme de donner un anti douleur à quelqu'un qui a une grave blessure et de faire croire que la personne est guérie de sa blessure simplement parce qu'il ne sent plus la douleur qui en émane, les anti-dépresseurs ne sont qu'un masque qui cachent la dépression et qui ne s'attaquent pas à ses véritables causes.
 
Extrait du Courrier "Aberration" - [ Archive ] :
Récemment en France, une député, pédiâtre de métier, a déclaré vouloir déposer une loi interdisant la fessée. Lorsque j’ai lu les réactions nombreuses des internautes à ce projet, pas une seule n’a compris et a été favorable à cela. Les avis étaient tranchés et catégoriques. En résumé, de quel droit se mêle t-on de l’éducation des enfants qui doit, selon les réponses, rester dans la sphère privée familiale et ne concerner que les parents. Ces avis ne faisaient pas suite à une rélexion car aucune personne n’a dit avoir lu ou étudié cette question. Les gens étaient contre, point. Selon eux,leurs enfants sont leur propriété, et de ce fait ils peuvent en disposer comme bon leur semble.
Même un ministre s’est rapidement empressé dans un communiqué de s’élever contre cette loi.
Moi qui croyais naïvement que les mentalités avaient évoluées, on en est loin. Personne ne s’est demandé pourquoi la France a la 1ère place au monde en matière de consommation d’antidépresseurs, anxyolitiques etc…Et que les suicides sont si élevés chez les jeunes !


"Beaucoup de gens on réussi à se protéger de ses souvenirs d’enfant maltraité en utilisant des médicaments comme par exemple les antidépresseurs. Mais ces derniers nous volent nos vraies émotions, et les réactions logiques à la maltraitance de l’enfant ne peuvent pas être exprimées. Or, c’est exactement ce fait qui a créé la maladie.

En entrant dans la thérapie tout devrait changer. Il y a un témoin de notre souffrance, il veut savoir ce qu’il nous est arrivé et il veut nous aider à l’apprendre, à se libérer de la peur d’être à nouveau humilié, battu, maltraité. Il veut nous aider à sortir de la vie chaotique de notre enfance, à trouver nos émotions et vivre enfin avec notre vérité. C’est avec l’aide de ce témoin que nous pouvons quitter le déni et obtenir notre honnêteté émotionnelle."

lundi 4 octobre 2010

Alice Miller et les Livres d'Education Parentale

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "AM and parenting books".

"Réponse de l'équipe courrier: Il y a des centaines de livres sur la parentalité mais vous devez les lire. Les questions que vous posez ici montrent cependant que vous n'aimez pas lire attentivement un livre et que vous ne semblez pas respecter le titre avant de questionner l'auteur. Au moins par deux fois vous citez le livre d'Alice Miller sous le titre "Le Corps N'oublie Jamais" alors qu'elle ne l'a jamais écrit. Le véritable titre de son livre est: "Notre Corps ne Ment Jamais". Peut être est-ce que cela devrait être le premier conseil que les livres sur la parentalité devraient vous donner: Regardez vos enfants, respectez les, trouvez leur monde à la place d'imposer vos propre idées sur eux sur comment ils devraient être. Alice Miller a écrit 13 livres, vous avez apparemment lu "certains d'entre eux", et vous avez besoin qu'elle en écrive un autre pour vous dire comment discipliner vos enfants ? Mais c'est exactement ce qu'elle refuse de faire.

Version Originale:

"From the team of this mailbox: There are hundreds of books about parenting but you must READ them. The questions you have been asking here show however that you don't like to read attentively a book and you seem to not respect the title before you question the author. At least you quote twice AM's book under the title "The Body Never Forgets" that she never wrote. The right title of her book is: "The Body Never LIES". Maybe this would be the first advice you should get from good parenting books: LOOK at your children, RESPECT them, find their rich world instead of imposing your own ideas on them how they SHOULD be. Alice Miller wrote 13 books, you read apparently "some of them", and you need her to write another one to give you advice how you could discipline your children? But it is exactly what she refuses to do!"

Le Livre Chemin de Vie

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "The book "Paths of Life".

"Merci d'avoir écrit cette lettre. Ce livre était présenté comme des histoires inventés mais seulement pour protéger l'anonymat de personnes réelles. Actuellement, tous les sept scénarios étaient basés sur des événement réels. Je suis tellement fasciné par les histoires que je me dis tout le temps que je suis incapable d'écrire une nouvelle et d'inventer quelques chose de plus fort et plus surprenant que la vie elle même. Vous avez peut être senti cela en lisant le livre; rien n'est inventé ici."

Version Originale:
"AM: Thank you for having written me this letter. This book was presented as stories of invented people but only to protect the anonymity of the real persons. Actually all the seven scenarios were based on real events. I am so fascinated by stories that I am told all the time that I am unable to write a novel and invent anything stronger and more amazing than life itself. You may have felt this while reading the book; nothing is "invented" there."

Votre Opinion sur C.G. Jung

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Your opinion on C.G.Jung".

"J'ai écrit plusieurs fois dans mes livres sur Jung (La Connaissance Interdite et l'Enfant sous Terreur). Je vois la plupart de ces théories, spécialement celle sur les archétypes, comme étant une façon de s'échapper de la réalité de son enfance, comme du traumatisme d'avoir été abusé sexuellement par son père. J'ai écrit entre autre choses que c'est plus facile d'avoir peur de l'archétype du sens mais abstrait de la déesse Kala que de sentir la douleur d'être exploitée par la personne concrête des parents aimés. Si vous lisez ma FAQ, vous allez peut être comprendre pourquoi j'insiste sur les questions à poser au futur thérapeute sur ce qu'il peut savoir concernant sa propre enfance et comment il a travaillé la dessus."

Version Originale:
"AM: I wrote several times about Jung in my books (Thou Shalt Not Be Aware and Banished Knowledge, I think). Many of his theories, especially the one on archetypes I regard as a way of escaping from the reality of his childhood, from the trauma of being sexually abused by his father. I wrote among other things that it is easier to fear the archetype of the mean but abstract goddess Kala than to feel the pain of being exploited by the concrete person of the beloved parent. If you read my FAQ list, maybe you will understand why I insist on questioning the future therapist about what he may know concerning his own childhood and how he worked on it."

La Souhait d'une Formation en Psychothérapie avec les Enfants

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Wishing to train in Psychotherapy with Children".

Une fois de plus, elle explique qu'il n'existe aucune formation à sa connaissance qui permette de devenir psychothérapeute pour enfants, et que le seul moyen d'aider et de s'aider est de prendre au sérieux la souffrance du petit enfant et de connaitre son histoire personnelle aussi d'un point de vue émotionnel, comme l'histoire de notre souffrance.
"Malheureusement, je ne connais aucune formation qui vous offrirait ce que vous recherchez. Essayez de trouver la souffrance de la petite fille que vous étiez, pour devenir familier avec elle et apprendre à avoir de l'empathie pour elle, avec la présence d'un témoin éclairé. Cela va vous apprendre plus que des lectures à l'université. Il n'y a pas d'université dans le monde ou les effets des maltraitances infantiles sont étudiés. Avant de décider qui devrait être votre thérapeute vous pouvez vouloir lire ma FAQ."

Version Originale:
"AM: Unfortunately, I don't know of any training that would offer you what you are looking for. Try to find the suffering of the small girl you were, to become familiar with her and to learn to have empathy for her, in the presence of an enlightened witness. This would teach you more than lectures at universities. There is yet no one university in the world where the effects of child mistreatment are being lectured. Before you decide who should be your therapist you may want to read my FAQ list."

Un Texte Spécialement Sur la dépression

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "A writing specifically on depression".

Alice Miller explique que lorsque l'on a accès à nos véritables émotions et à leurs origines, la dépression disparait immédiatement contrairement à ce que suggère l'auteur du courrier, mais malheureusement ce qui est souvent très difficile est d'avoir accès à ces émotions refoulées depuis notre petite enfance.
"Merci de votre lettre. J'ai déjà écrit sur la dépression (regardez la page articles et dans mon premier livre "Le Drame de l'Enfant Doué"). Je suis d'accord avec la plupart des choses que vous avez écrit sauf que nous avons besoin d'années pour venir à bout de la dépression et votre supposition que la dépression est un sentiment. Ce n'en est pas un: c'est une protection contre les sentiments les plus authentiques comme la rage, la tristesse, la peur. Mais une fois que vous les sentez, vous n'êtes plus dépressif, vous avez accès à votre histoire, à la souffrance de votre enfance qui est généralement douloureuse. Donc la dépression est une tentative du corps de nous rappeler que nous avons besoin de faire un important travail dans notre propre intérêt. Vous avez raison que la pharmacie et beaucoup de médecins qui offrent des anti dépresseurs suggère la chemin opposé: oublier et nier la propre histoire. Les soldats US en Irak ont reçu des anti dépresseurs en grande quantités et 22 se sont quand même déjà tués. Ecrivez moi s'il vous plait lorsque vous aurez trouvé mon article "La Dépression ou l'Art de se Leurrer"."

Version Originale:

"AM: Thank you for your letter. I did already write about depression (look on the page Articles and into my first book The Drama of the Gifted Child). I agree with many things you have written except that we need years to come out off the depression and your assumption that depression is a feeling. It is not; it is a protection against feeling the most authentic emotions like rage, ², fear. But once you can feel them you are no longer depressive, you gain access to your history, to the suffering of your childhood that is generally painful. So the depression is the attempt of the body to remind us that we need to do an important work in our interest. You are right that the pharmacy and many doctors who offer the anti-depressants suggest the opposite path: to forget and to deny the own history. The US-soldiers in Iraq receive anti-depressants in high quantities and 22 already killed themselves though. Please write whether you found my article Depression-The Art of Self-Deception."

Dépression

Traduction de la réponse d'Alice Miller au courrier "Depression".

"Vous avez raison. Je dois seulement ajouter que si vous connaissez déjà votre histoire sans minimiser les souffrance du petit enfant que vous étiez, les périodes de dépression deviennent de moins en moins fréquentes; leur rôle est seulement de signaler: elles veulent vous faire comprendre le fait que les émotions très intenses fortement supprimées ont besoin de venir et d'être senties pour devenir conscientes. Si cela est fait, l'état dépressif disparait immédiatement. Tout le monde peut faire cette expérience. Cependant, il est impossible de faire ce travail si votre corps est trompé par des anti-dépresseurs. C'est une honte que tellement de gens n'aient pas cette information importante parce qu'une fois qu'ils sont sous cette "cure" ils ne sont plus capables de faire des expériences saines et instructives."

Version Originale:
"AM: Yes, you are right. I must only add that if you already know your history, without minimizing the suffering of the little boy you were, with time the depressive phases become less and less frequent; their role is only one of signalization; they want to make you aware of the fact that very intensive, strongly suppressed emotions need to come up and be felt to become conscious. If this is done the depressive state disappears immediately. Everybody can make this experience. However, it is impossible to do this work if your body is misguided by antidepressants. It is a shame that so many people don't have this important information because once they are under this "medication" they are not able to make healthy and enlightening experiences."